研究業績

雑誌論文

  • Yasuhiro Ogawa, Shintaro Inagaki, Katsuhiko Toyama: Automatic Consolidation of Japanese Statutes based on Formalization of Amendment Sentences, New Frontiers in Artificial Intelligence: JSAI 2007 Conference and Workshops, Revised Selected Papers, Lecture Notes in Computer Science, Vol.4914, pp.363-376, Springer (2008).
  • Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama: Effective Use of Indirect Dependency for Distibutional Similarity, 自然言語処理, Vol.15, No.4, pp.19-42 (2008).
  • Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama: A Comparative Study on Effective Context Selection for Distributional Similarity, 自然言語処理, Vol.15, No.5, pp.119-150 (2008).
  • Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama: Bootstrapping-based Extraction of Dictionary Terms from Unsegmented Legal Text New Frontiers in Artificial Intelligence: JSAI 2008 Conference and Workshops, Revised Selected Papers, Lecture Notes in Computer Science, Vol.5447, pp.213-227, Springer (2009).
  • Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama: Supervised Synonym Acquisition Using Distributional Features and Syntactic Patterns, 自然言語処理, Vol.16, No.2, pp.53-89 (2009).

その他

  • 外山勝彦: 法令外国語訳における標準対訳辞書について, NBL, Vol.836, pp.13-15 (2006).
  • 外山勝彦: 日韓共同シンポジウム「日韓における国際的な法制協力の現状と課題」, CALE NEWS, No.25, p.12 (2008).
  • 外山勝彦, 小川泰弘: 自然言語処理の応用に基づく法令外国語訳支援, 人工知能学会誌, Vol.23, No.4, pp.521-528 (2008).

国際会議

  • Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama: PLSI Utilization for Automatic Thesaurus Construction, R. Dale, et al. (eds.), Natural Language Processing (2nd Int. Joint Conf. on Natural Language Processing), Jeju Island, Lecture Notes in Computer Science, Vol.3651, pp.334-345, Springer (2005).
  • Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama: Bilingual KWIC: GUI Tool Supporting the Compilation of a Bilingual Dictionary, Proc. 6th Symposium on Natural Language Processing, Vol.2, pp.77-84, Chiang Rai, Thailand (2005).
  • Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama: Selection of Effective Contextual Information for Automatic Synonym Acquisition, Proc. 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp.353-360, Sydney, Australia (2006).
  • Katsuhiko Toyama, Yasuhiro Ogawa, Kazuhiro Imai, Yoshiharu Matsuura: Application of Word Alignment for Supporting Translation of Japanese Statutes into English, Legal Knowledge and Information Systems, JURIX 2006: The 19th Annual Conference, pp.141-150, IOS Press, (2006).
  • Yasuhiro Ogawa, Shintaro Inagaki, Katsuhiko Toyama: Automatic Consolidation of Japanese Statutes based on Formalization of Amendment Sentences, Proc. 1st Int. Workshop on Juris-informatics, pp.18-29, Miyazaki (2007).
  • Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama: Effectiveness of Indirect Dependency for Automatic Synonym Acquisition, Proc. Workshop on Contextual Information in Semantic Space Models: Beyond Words and Documents, 6th Int. and Interdisciplinary Conf. Modeling and Using Context, pp.1-8, Roskilde, Denmark (2007).
  • 小川泰弘,外山勝彦: コンピュータを利用した法令対訳辞書の比較, 日韓共同シンポジウム「日韓における国際的な法制協力の現状と課題」, pp.27-41, Seoul, Korea (2007).
  • Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama: Effective Proximity Distance for Word-Based Context, Proc. 7th Int. Symp. on Natural Language Processing, pp.105-110, Pattaya, Thailand (2007).
  • Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama: Context Feature Selection for Distributional Similarity, Proc. 3rd Int. Joint Conf. on Natural Language Processing, pp.553-560, Hyderabad, India (2008).
  • Yasuhiro Ogawa, Kazuhiro Imai, Katsuhiko Toyama: Evaluation Metrics for Consistent Translation of Japanese Legal Sentences, Proc. LREC 2008 Workshop on Semantic Processing of Legal Texts, pp.42-50, Marrakech, Morocco (2008).
  • Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama: Bootstrapping-based Extraction of Dictionary Terms from Unsegmented Legal Text Proc. 2nd Int. Workshop on Juris-informatics, pp.63-72, Asahikawa (2008).
  • Nobuyuki Shimizu, Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama, Hiroshi Nakagawa: Metric Learning for Synonym Acquistion, Proc. 22nd Int. Conf. on Computational Linguistics, pp.793-800, Manchester, UK (2008).
  • Yasuhiro Ogawa, Muhtar Fukuda, Katsuhiko Toyama: Transliteration from Uighur to Uzbek for Expansion of Japanese Translation Dictionary, Proc. Int. Conf. on Asian Language Processing 2008, pp.182-188, Chiang Mai, Thailand (2008).
  • Yusuke Arai, Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama: KWISC -Dependency Visualization for Understanding Context-, 8th Symposium on Natural Language Processing, pp.163-168, Bangkok, Thailand (2009).

招待講演等

  • 外山勝彦,松浦好治: 法令データ情報の管理に基づく法令英訳プロジェクト, ワークショップ「日本の法令の英語訳:現状と展望」, 日米法学会 (2005).
  • 外山勝彦,小川泰弘, 今井一裕, 松浦好治: 法令英訳支援のための対訳表現自動抽出技術の応用, 平成18年度電気関係学会東海支部連合大会シンポジウム「自然言語処理技術とその応用」, CD-ROM, S2-2, 2 pages (2006).
  • 外山勝彦: e-legislation: 法制執務の電子化, JAIST-COEシンポジウム「法令工学の可能性と展望」(2007)
  • 外山勝彦: 法令英訳支援のための対訳表現自動抽出技術の利用, 情報処理学会第70回全国大会サテライトイベント「ワクワクIT@あきば2008」 パネルディスカッション「暮らしを守る!法令工学って何だろう?」 (2008).
  • 外山勝彦: 法務省・日本法令外国語訳データベースシステムとLegal-XML, 情報ネットワーク法学会第9回研究大会パネルディスカッション「Legal XML」(2009).

シンポジウム等

  • 萩原正人, 小川泰弘, 外山勝彦: 類義語自動獲得における間接依存関係の有効性, 言語処理学会第13回年次大会ワークショップ「言語的オントロジーの構築・連携・利用」論文集,pp.43-46 (2007).